Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

mean course

  • 1 mean course error

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > mean course error

  • 2 погрешность положения средней линии пути системы МЛС

    1. mean course error

     

    погрешность положения средней линии пути системы МЛС
    Среднее арифметическое значение углового отклонения средней линии пути, системы МЛС от оси взлетно-посадочной полосы или площадки.
    [ГОСТ ГОСТ 26566-85]

    Тематики

    EN

    17. Погрешность положения средней линии пути системы МЛС

    Mean course error

    Среднее арифметическое значение углового отклонения средней линии пути, системы МЛС от оси взлетно-посадочной полосы или площадки

    Источник: ГОСТ 26566-85: Система инструментального захода летательных аппаратов на посадку сантиметрового диапазона волн радиомаячная. Термины и определения оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > погрешность положения средней линии пути системы МЛС

  • 3 MCE

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > MCE

  • 4 средний

    воздушное судно со средним расположением крыла
    mid-wing aircraft
    воздушные перевозки средней протяженности
    medium-haul service
    облака среднего яруса
    middle clouds
    перевозки средней дальности
    medium stage traffic
    погрешность залегания средней линии глиссады
    mean glide path error
    погрешность залегания средней линии курса
    mean course error
    полет на среднем участке маршрута
    mid-course flight
    среднее время наработки между отказами
    mean time between failure
    среднее время простоя
    mean-down time
    среднее гринвичское время
    1. zulu time
    2. Greenwich mean time среднее местное время
    local mean time
    среднее расстояние между городами
    average city-pair distance
    среднее склонение
    mean variation
    средней протяженности
    medium-haul
    средний двигатель
    center engine
    средний маркер
    1. middle marker beacon
    2. middle marker средний масштаб карты
    mean scale of the chart
    средний маяк
    intermediate beacon
    средний предкрылок
    1. mid slat
    2. middle slat средний ремонт
    light overhaul
    средний срок службы
    average service life
    средний уклон ВПП
    average slope
    средний уровень моря
    mean sea level
    средний фланговый горизонт
    middle wing bar
    средняя аэродинамическая хорда
    mean aerodynamic chord
    средняя высота
    mean height
    средняя доходная ставка
    average revenue rate
    средняя коммерческая загрузка
    average revenue load
    средняя линия аэродинамического профиля
    airfoil center line
    средняя нагрузка на одно колесо
    equivalent wheel load
    средняя панель приборной доски
    center instrument panel
    средняя продолжительность
    average duration
    средняя радиолокационная станция
    middle locator
    средняя скорость
    mean speed
    средняя стоимость одного места
    unit seat price
    средняя тарифная ставка на пассажиро-милю
    average fare per passenger-mile
    средняя точка порога
    threshold midpoint
    средняя хорда
    mean chord
    средняя частота октавной полосы
    octave-band center frequency

    Русско-английский авиационный словарь > средний

  • 5 линия

    линия сущ
    streamline
    (воздушного потока) агона, линия нулевого магнитного склонения
    agonic line
    аэродром местных воздушных линий
    domestic aerodrome
    базовая линия крыла
    wing base line
    блок индикатора отклонения от линии пути
    across track display unit
    боковая линия
    lateral line
    вихрь в направлении линии полета
    line vortex
    воздушная линия
    air line
    воздушное судно местных воздушных линий
    commuter-size aircraft
    восстанавливать заданную линию пути
    reestablish the track
    вывод на линию пути
    tracking guidance
    выравнивание в линию горизонта
    levelling-off
    выходная линия
    outbound link
    дроссельный пакет линии управления приемистостью
    acceleration control line flow restrictor
    заданная линия пути
    intended track
    запасная линия
    alternate link
    заход на посадку по осевой линии
    center line approach
    изменять линию пути
    change the track
    индикатор отклонения от линии пути
    across track display
    курсовая линия
    lubber line
    линейный огонь линии предупреждения
    clearance bar light
    линия безопасного пролета над препятствиями
    obstacle clearance line
    линия безопасности на перроне
    apron safety line
    линия взлета
    take off line
    линия визирования
    line of sight
    линия входа
    entry line
    линия выруливания
    lead-out line
    линия глиссады
    glide slope line
    линия грузовых перевозок
    all cargo line
    линия дренажа
    drain line
    линия заданного пути
    1. course line
    2. track reference 3. desired track линия заруливания
    lead-in line
    линия заруливания воздушного судна на стоянку
    aircraft stand lead-in line
    линия координатной сетки
    grid line
    линия маршрута
    routing line
    линия нагнетания
    pressure pipe
    линия направления руления
    taxiing direction line
    линия неустойчивого состояния атмосферы
    instability line
    линия огней пути руления
    steering bar
    линия ограничения безопасного расстояния до конца крыла
    wing tip clearance line
    линия ограничения отклонения от глиссады
    glide slope limit line
    линия ограничения препятствий
    obstacle line
    линия отклонения от курса
    course curvature
    линия передачи
    transmission path
    линия перепуска топлива
    bypass fuel line
    линия полета
    line of flight
    линия полета по курсу
    on-course line
    линия положения
    line of position
    линия положения воздушного судна
    aircraft position line
    линия положения, определяемая азимутом
    radial
    линия принятия решения
    decision bar
    линия при сходе с ВПП
    turnoff curve
    линия пути
    track
    линия пути относительно координатной сетки
    grid track
    линия пути полета
    flight track
    линия пути по локсодромии
    rhumb-line track
    линия пути по схеме с двумя спаренными разворотами
    race track
    линия пути приближения
    inbound track
    линия пути при взлете
    takeoff track
    линия пути удаления
    outbound track
    линия пути установленной схемы
    procedure track
    линия равных азимутов
    curve of equal bearings
    линия радиосвязи
    1. wireless link
    2. radio link линия разворота
    turning line
    линия разъема
    1. breakline
    2. parting line линия разъема крыла
    wing split line
    линия руления
    1. taxiing lane
    2. taxilane 3. guideline линия руления воздушного судна в зоне стоянки
    aircraft stand taxilane
    линия руления на место стоянки
    parking bay guideline
    линия сборки
    assembly line
    линия световых огней зоны приземления
    touchdown zone barrette
    линия сигнальных огней
    lights barrette
    линия стоп
    1. stop bar
    2. stop bar position 3. stop line 4. stop sign линия технологического разъема
    production breakline
    линия технологического разъема воздушного судна
    aircraft production break line
    линия тяги
    trust axis
    линия уровня глаз
    eye level path
    линия установки
    alignment bar
    линия хорды
    chord line
    линия хорды крыла
    wing chord line
    линия центрального ряда линейных огней
    barrette center line
    линия циркулярной связи
    conference bridge
    магистральная воздушная линия
    highway
    магнитная ортодромическая линия пути
    magnetic great circle track
    маркировка осевой линии ВПП
    runway centerline marking
    маркировка осевой линии ожидания рулежной дорожки
    taxiway centerline marking
    масло линии нагнетания
    feed oil
    местная линия
    short-stage route
    навигация по линии равных азимутов
    constant-bearing navigation
    наземная линия связи
    landline
    наклонная линия курса
    slant course line
    обозначать осевую линию
    identify the center line
    огни линии стоп
    stop bars lights
    огни линии стоп двустороннего действия
    bidirectional stop bar lights
    огни осевой линии ВПП
    runway centerline lights
    огни продолжения осевой линии
    extended centerline lights
    ортодромическая линия
    great circle line
    осевая линия
    centerline
    осевая линия воздушного судна
    aircraft center line
    осевая линия ВПП
    runway centerline
    осевая линия маршрута
    route centerline
    отклонение от линии горизонтального полета
    deviation from the level flight
    отклонение от линии пути
    across-track displacement
    патрулирование линий электропередач с воздуха
    power patrol operation
    перевозчик на магистральной линии
    trunk carrier
    погрешность залегания средней линии глиссады
    mean glide path error
    погрешность залегания средней линии курса
    mean course error
    положение на линии исполнительного старта
    takeoff position
    пригодность для полета на местных воздушных линиях
    local availability
    равносигнальная линия глиссады
    equisignal glide path
    радиальная линия
    radial
    разрешение на эксплуатацию воздушной линии
    route license
    разъемный клапан линии
    line-disconnect valve
    резкий отворот от линии курса
    breakaway manoeuvre
    сеть авиационных линий
    airline network
    система линий слива
    return line system
    (рабочей жидкости в бак) система наземных линий связи
    landline system
    спутниковая линия передачи данных
    satellite link
    средняя линия аэродинамического профиля
    airfoil center line
    телетайп наземной линии связи
    landline teletypewriter
    телетайпная линия
    teleprinter line
    фактическая линия пути
    true track
    характеристики наведения по линии пути
    track-defining characteristics
    эффект сплошной линии
    linear effect

    Русско-английский авиационный словарь > линия

  • 6 курс

    курс сущ
    heading
    автомат курса
    automatic course device
    алгоритм прокладки курса
    routing algorithm
    боковое отклонение от курса
    across-track error
    ветер в направлении курса полета
    tailwind
    взлетный курс
    takeoff heading
    визир установки курса
    course setting sight
    возвращаться на заданный курс
    regain the track
    воздушное судно, летящее курсом на восток
    eastbound aircraft
    воздушное судно, находящееся на встречном курсе
    oncoming aircraft
    встречные курсы
    reciprocal track
    встречный курс
    1. opposite course
    2. head-on 3. head-on course входной курс
    inbound course
    выбирать курс
    select the course
    выбранный курс
    1. selected course
    2. selected heading выводить воздушное судно на заданный курс
    put the aircraft on the course
    выводить на заданный курс
    roll on the course
    выводить на курс
    track out
    выдерживание курса
    1. heading hold
    2. track keeping 3. track-keeping выдерживание курса по курсовому радиомаяку
    localizer hold
    выдерживание курса полета с помощью инерциальной системы
    inertial tracking
    выдерживать воздушное судно на заданном курсе
    hold the aircraft on the heading
    выдерживать заданный курс
    1. stand on
    2. maintain the course 3. maintain the heading выдерживать курс по компасу
    hold the heading on the compass
    выдерживать на заданном курсе
    hold on the heading
    выполнять полет по курсу
    fly the heading
    выравнивание курса
    course alignment
    выходить на заданный курс
    1. roll out on the heading
    2. get on the course 3. put on the course выходить на курс с левым разворотом
    roll left on the heading
    выходить на курс с правым разворотом
    roll right on the heading
    выход на посадочный курс отворотом на расчетный угол
    teardrop procedure turn
    выходной курс
    outbound course
    вычислитель курса
    course-line computer
    вычислитель курса и дальности
    course calculator
    датчик курса
    1. heading sensor
    2. course detector движение на пересекающихся курсах
    crossing traffic
    движение на сходящихся курсах
    coupling traffic
    девиация на основных курсах
    cardinal headings deviation
    доклад о развороте на обратный курс
    turnaround report
    задавать курс
    select the heading
    заданный курс
    1. required track
    2. prescribed course 3. desired heading 4. scheduled course задатчик курса
    1. course setter
    2. heading selector 3. course selector заочный курс
    correspondence course
    запланированный курс обучения
    planned curriculum
    запрашиваемый курс
    desired course
    заход на посадку по прямому курсу
    front course approach
    заход на посадку с обратным курсом
    1. one-eighty approach
    2. back course approach зона разворота на обратный курс
    turnaround area
    изменение курса
    1. course change
    2. course bend изменять курс
    make the course change
    индикатор курса
    course display
    исправленный курс
    corrected heading
    истинный курс
    1. true course
    2. true heading карта для прокладывания курса
    plotting chart
    компасный курс
    1. compass course
    2. compass heading компасный повторитель курса
    compass repeater indicator
    корректировать курс
    adjust the heading
    кремальера задатчика курса
    heading select knob
    курс в зоне ожидания
    holding course
    курс воздушного судна
    1. aircraft heading
    2. aircraft course курс захода на посадку
    1. approach heading
    2. approach course курс захода на посадку по приборам
    instrument approach course
    курс на радиостанцию
    radio directional bearing
    курс обмена валюты
    rate of exchange
    курс обучения
    curriculum
    курс подготовки
    course of training
    курс подготовки по утвержденной программе
    approved training course
    курс полета
    flight course
    курс по локсодромии
    rhumb-line course
    курс по маяку
    beacon course
    курс по радиомаяку
    localizer course
    курс тренировки
    training curriculum
    летать по курсу
    1. fly on the heading
    2. fly on the course линейное отклонение от курса
    along-track error
    линия отклонения от курса
    course curvature
    линия полета по курсу
    on-course line
    ломаный курс
    dogleg course
    магнитный курс
    1. magnetic direction
    2. magnetic heading 3. magnetic course 4. magnetic track маневр разворота на посадочный курс
    circle-to-land manoeuvre
    менять курс
    alter the heading
    набирать высоту при полете по курсу
    climb on the course
    наклонная линия курса
    slant course line
    на курсе
    on-course
    на пересекающихся курсах
    abeam
    на посадочном курсе
    on final
    начало отсчета курса
    heading reference
    не по курсу
    off-course
    обратный курс
    1. back course
    2. reciprocal heading 3. reciprocal course определение местоположения по пройденному пути и курсу
    range-bearing fixing
    ортодромический курс
    great-circle course
    основной курс
    cardinal heading
    отклонение от заданного курса
    deviation from the course
    отклонение от курса
    1. course displacement
    2. course shift 3. course scalloping отклонение от курса полета
    deviation
    отклоняться от заданного курса
    deviate from the heading
    отклоняться от курса
    deviate
    панорамный указатель отклонения от курса
    pictorial deviation indicator
    пересекающиеся курсы
    collision courses
    плавно выводить на заданный курс
    smooth on the heading
    планка курса
    course deviation bar
    погрешность залегания средней линии курса
    mean course error
    полет по курсу
    flight on heading
    полет с постоянным курсом
    single-heading flight
    посадочный курс
    1. final course
    2. landing heading предварительно выбранный курс
    preselected course
    придерживаться заданного курса
    adhere to the track
    произвольный курс подготовки
    arbitrary flight course
    прокладка курса
    plotting
    прокладчик курса методом счисления
    dead-reckoning tracer
    путем изменения курса
    by altering the heading
    радиолокационный курс
    radar heading
    разворот на курс полета
    joining turn
    разворот на обратный курс
    reverse turn
    разворот на посадочный курс
    teardrop turn
    рамка курса
    azimuth gimbal
    рамочная антенна контроля курса
    heading control loop
    расстояние бокового отклонения от курса
    cross track distance
    режим работы автопилота по заданному курсу
    autopilot heading mode
    режим стабилизации курса
    heading hold mode
    резкий отворот от линии курса
    breakaway manoeuvre
    рыскание по курсу
    hunting
    сбиваться с курса
    1. become lost
    2. wander off the course сближение на встречных курсах
    head-on approach
    сектор курса
    course sector
    (полета) сигнал отклонения от курса
    off-course signal
    сигнал отклонения от курса на маяк
    localizer-error signal
    сигнал полета по курсу
    on-course signal
    система сигнализации отклонения от курса
    deviation warning system
    следовать по заданному курсу
    pursue
    сносить с курса
    drift off the course
    сообщать курс
    report the heading
    столкновение на встречных курсах
    head-on collision
    схема курса
    course structure
    (полета) схема курсов
    heading bug
    считывание курса
    course readout
    точно следовать курсу
    make good track
    точность установки курса
    course alignment
    трансформатор сигнала по курсу
    yaw transformer
    указатель курса
    1. direction indicator
    2. course direction indicator 3. heading indicator 4. course indicator 5. heading marker указатель курса и азимута
    course-bearing indicator
    указатель курса и сноса
    course-drift indicator
    указатель отклонения от курса
    1. course deviation indicator
    2. deviometer указатель отклонения от курса по радиомаяку
    localizer deviation pointer
    указатель отсчета курса
    heading lubber line
    указатель ухода с курса
    off-course indicator
    уклоняться от заданного курса
    be off the track
    уменьшать величину отклонения от курса
    decrease the deviation
    управление при выводе на курс
    roll-out guidance
    условный курс
    1. grid heading
    2. grid course устанавливать курс
    1. set the course
    2. set the heading установка заданного курса
    heading set
    устойчивость на курсе
    course keeping ability
    уходить с заданного курса
    drift off the heading
    уход платформы по курсу
    platform drift in azimuth
    участок маршрута с обратным курсом
    back leg
    фактический курс
    actual heading
    чувствительность по курсу
    course sensitivity
    шаблон схемы разворота на посадочный курс
    base turn template
    шкала отклонения от курса по радиомаяку
    localizer deviation scale
    шкала текущего курса
    compass card
    эшелонирование по курсу
    track separation

    Русско-английский авиационный словарь > курс

  • 7 курсы

    курс сущ
    heading
    автомат курса
    automatic course device
    алгоритм прокладки курса
    routing algorithm
    боковое отклонение от курса
    across-track error
    ветер в направлении курса полета
    tailwind
    взлетный курс
    takeoff heading
    визир установки курса
    course setting sight
    возвращаться на заданный курс
    regain the track
    воздушное судно, летящее курсом на восток
    eastbound aircraft
    воздушное судно, находящееся на встречном курсе
    oncoming aircraft
    встречные курсы
    reciprocal track
    встречный курс
    1. head-on
    2. head-on course 3. opposite course входной курс
    inbound course
    выбирать курс
    select the course
    выбранный курс
    1. selected course
    2. selected heading выводить воздушное судно на заданный курс
    put the aircraft on the course
    выводить на заданный курс
    roll on the course
    выводить на курс
    track out
    выдерживание курса
    1. track-keeping
    2. track keeping 3. heading hold выдерживание курса по курсовому радиомаяку
    localizer hold
    выдерживание курса полета с помощью инерциальной системы
    inertial tracking
    выдерживать воздушное судно на заданном курсе
    hold the aircraft on the heading
    выдерживать заданный курс
    1. maintain the heading
    2. maintain the course 3. stand on выдерживать курс по компасу
    hold the heading on the compass
    выдерживать на заданном курсе
    hold on the heading
    выполнять полет по курсу
    fly the heading
    выравнивание курса
    course alignment
    выходить на заданный курс
    1. put on the course
    2. roll out on the heading 3. get on the course выходить на курс с левым разворотом
    roll left on the heading
    выходить на курс с правым разворотом
    roll right on the heading
    выход на посадочный курс отворотом на расчетный угол
    teardrop procedure turn
    выходной курс
    outbound course
    вычислитель курса
    course-line computer
    вычислитель курса и дальности
    course calculator
    датчик курса
    1. course detector
    2. heading sensor движение на пересекающихся курсах
    crossing traffic
    движение на сходящихся курсах
    coupling traffic
    девиация на основных курсах
    cardinal headings deviation
    доклад о развороте на обратный курс
    turnaround report
    задавать курс
    select the heading
    заданный курс
    1. desired heading
    2. scheduled course 3. required track 4. prescribed course задатчик курса
    1. course setter
    2. heading selector 3. course selector заочный курс
    correspondence course
    запланированный курс обучения
    planned curriculum
    запрашиваемый курс
    desired course
    заход на посадку по прямому курсу
    front course approach
    заход на посадку с обратным курсом
    1. back course approach
    2. one-eighty approach зона разворота на обратный курс
    turnaround area
    изменение курса
    1. course bend
    2. course change изменять курс
    make the course change
    индикатор курса
    course display
    исправленный курс
    corrected heading
    истинный курс
    1. true heading
    2. true course карта для прокладывания курса
    plotting chart
    компасный курс
    1. compass course
    2. compass heading компасный повторитель курса
    compass repeater indicator
    корректировать курс
    adjust the heading
    кремальера задатчика курса
    heading select knob
    курс в зоне ожидания
    holding course
    курс воздушного судна
    1. aircraft heading
    2. aircraft course курс захода на посадку
    1. approach course
    2. approach heading курс захода на посадку по приборам
    instrument approach course
    курс на радиостанцию
    radio directional bearing
    курс обмена валюты
    rate of exchange
    курс обучения
    curriculum
    курс подготовки
    course of training
    курс подготовки по утвержденной программе
    approved training course
    курс полета
    flight course
    курс по локсодромии
    rhumb-line course
    курс по маяку
    beacon course
    курс по радиомаяку
    localizer course
    курс тренировки
    training curriculum
    курсы повышения квалификации
    refresher courses
    курсы подготовки пилотов к полетам по приборам
    instrument pilot school
    летать по курсу
    1. fly on the heading
    2. fly on the course линейное отклонение от курса
    along-track error
    линия отклонения от курса
    course curvature
    линия полета по курсу
    on-course line
    ломаный курс
    dogleg course
    магнитный курс
    1. magnetic track
    2. magnetic course 3. magnetic heading 4. magnetic direction маневр разворота на посадочный курс
    circle-to-land manoeuvre
    менять курс
    alter the heading
    набирать высоту при полете по курсу
    climb on the course
    наклонная линия курса
    slant course line
    на курсе
    on-course
    на пересекающихся курсах
    abeam
    на посадочном курсе
    on final
    начало отсчета курса
    heading reference
    не по курсу
    off-course
    обратный курс
    1. reciprocal course
    2. reciprocal heading 3. back course определение местоположения по пройденному пути и курсу
    range-bearing fixing
    ортодромический курс
    great-circle course
    основной курс
    cardinal heading
    отклонение от заданного курса
    deviation from the course
    отклонение от курса
    1. course shift
    2. course scalloping 3. course displacement отклонение от курса полета
    deviation
    отклоняться от заданного курса
    deviate from the heading
    отклоняться от курса
    deviate
    панорамный указатель отклонения от курса
    pictorial deviation indicator
    пересекающиеся курсы
    collision courses
    плавно выводить на заданный курс
    smooth on the heading
    планка курса
    course deviation bar
    погрешность залегания средней линии курса
    mean course error
    полет по курсу
    flight on heading
    полет с постоянным курсом
    single-heading flight
    посадочный курс
    1. landing heading
    2. final course предварительно выбранный курс
    preselected course
    придерживаться заданного курса
    adhere to the track
    произвольный курс подготовки
    arbitrary flight course
    прокладка курса
    plotting
    прокладчик курса методом счисления
    dead-reckoning tracer
    путем изменения курса
    by altering the heading
    радиолокационный курс
    radar heading
    разворот на курс полета
    joining turn
    разворот на обратный курс
    reverse turn
    разворот на посадочный курс
    teardrop turn
    рамка курса
    azimuth gimbal
    рамочная антенна контроля курса
    heading control loop
    расстояние бокового отклонения от курса
    cross track distance
    режим работы автопилота по заданному курсу
    autopilot heading mode
    режим стабилизации курса
    heading hold mode
    резкий отворот от линии курса
    breakaway manoeuvre
    рыскание по курсу
    hunting
    сбиваться с курса
    1. wander off the course
    2. become lost сближение на встречных курсах
    head-on approach
    сектор курса
    course sector
    (полета) сигнал отклонения от курса
    off-course signal
    сигнал отклонения от курса на маяк
    localizer-error signal
    сигнал полета по курсу
    on-course signal
    система сигнализации отклонения от курса
    deviation warning system
    следовать по заданному курсу
    pursue
    сносить с курса
    drift off the course
    сообщать курс
    report the heading
    столкновение на встречных курсах
    head-on collision
    схема курса
    course structure
    (полета) схема курсов
    heading bug
    считывание курса
    course readout
    точно следовать курсу
    make good track
    точность установки курса
    course alignment
    трансформатор сигнала по курсу
    yaw transformer
    указатель курса
    1. direction indicator
    2. heading indicator 3. course indicator 4. course direction indicator 5. heading marker указатель курса и азимута
    course-bearing indicator
    указатель курса и сноса
    course-drift indicator
    указатель отклонения от курса
    1. course deviation indicator
    2. deviometer указатель отклонения от курса по радиомаяку
    localizer deviation pointer
    указатель отсчета курса
    heading lubber line
    указатель ухода с курса
    off-course indicator
    уклоняться от заданного курса
    be off the track
    уменьшать величину отклонения от курса
    decrease the deviation
    управление при выводе на курс
    roll-out guidance
    условный курс
    1. grid heading
    2. grid course устанавливать курс
    1. set the course
    2. set the heading установка заданного курса
    heading set
    устойчивость на курсе
    course keeping ability
    уходить с заданного курса
    drift off the heading
    уход платформы по курсу
    platform drift in azimuth
    участок маршрута с обратным курсом
    back leg
    фактический курс
    actual heading
    чувствительность по курсу
    course sensitivity
    шаблон схемы разворота на посадочный курс
    base turn template
    шкала отклонения от курса по радиомаяку
    localizer deviation scale
    шкала текущего курса
    compass card
    эшелонирование по курсу
    track separation

    Русско-английский авиационный словарь > курсы

  • 8 погрешность

    погрешность сущ
    roughness
    азимутальная погрешность
    azimuth error
    допуск на погрешность
    margin of error
    инструментальная погрешность
    instrument error
    курсовая погрешность
    course roughness
    погрешность бортового оборудования
    airborne equipment error
    погрешность выдерживания высоты полета
    height-keeping error
    погрешность высотомера
    altimeter error
    погрешность залегания средней линии глиссады
    mean glide path error
    погрешность залегания средней линии курса
    mean course error
    погрешность из-за люфтов
    backlash error
    погрешность отсчета по углу места
    elevation error
    погрешность при согласовании
    slaving error
    погрешность сигнала наведения
    guidance signal error
    погрешность считывания
    reading error
    приборная погрешность отклонения
    indicated displacement error
    систематическая погрешность
    systematic error
    среднеквадратичная погрешность
    mean-square error
    суммарная погрешность
    1. gross error
    2. overall accuracy угловая погрешность
    angular error
    угловая погрешность глиссады
    glide path angular error
    устранять погрешность
    eliminate error
    частичная погрешность
    component error

    Русско-английский авиационный словарь > погрешность

  • 9 генеральный курс

    Универсальный русско-английский словарь > генеральный курс

  • 10 залегание

    погрешность залегания средней линии глиссады
    mean glide path error
    погрешность залегания средней линии курса
    mean course error

    Русско-английский авиационный словарь > залегание

  • 11 погрешность залегания средней линии курса

    Универсальный русско-английский словарь > погрешность залегания средней линии курса

  • 12 среднее отклонение

    Русско-английский военно-политический словарь > среднее отклонение

  • 13 среднее отклонение

    Русско-английский словарь по информационным технологиям > среднее отклонение

  • 14 способ

    course, fashion, mean, medium, method, mode, process

    Русско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > способ

  • 15 Ч-191

    ЧТО ТЫ (ВЫ)! ДА ЧТО ТЫ (ВЫ)! all coll Interj these forms only)
    1. used to express surprise, bewilderment, fright etc
    you don't say (so)!
    what do you mean! good Lord! how can that be! really! is that so!
    «Какое следствие? Никакого следствия не будет!..» -«Что ты, кум! Как гора с плеч! Выпьем!» - сказал Тарантьев (Гончаров 1). "Who's going to prosecute you? There won't be any prosecution...." "You don't say so, old man! Ugh, what a weight off my mind! Let's have a drink!" said Tarantyev (1a).
    «Я устроюсь скоро, очень скоро, Мари». - «Ну, как ты думаешь, с полгода, или...» - «Что ты, Мари! Месяца два, самое большее...» (Федин 1). Til get settled quickly, very quickly, Marie." "Well what do you think, in six months, or...?" "What do you mean, Marie! Two months at the very most..." (1a).
    Деньги нужны: осенью женюсь», - прибавил Судьбинский. «Что ты! В самом деле? На ком?» (Гончаров 1). "I need money," added Sudbinsky. "I'm getting married in the autumn." "Good Lord! Really? To whom?" (1a).
    «Аня, с сегодняшнего дня я не работаю в трибунале». - «Да что ты? Куда же тебя?» (Шолохов 3). "Anna, from today I shan't be working for the tribunal any more." "Really? Where are they sending you?" (3a).
    2. Also: НУ ЧТО ТЫ (ВЫ)! coll used to express a skeptical or sarcastic reaction to the interlocutor's statement
    come (go) on!
    oh come! good Lord (,...indeed)! what are you talking about! the things you say! (in limited contexts) oh, get away with you!
    (Себейкин:) Есть (водка)? (Вася:) Да что ты, полно! (Се-бейкин:) Надо же! Водка осталась! Когда это такое было-то! (Рощин 2). (S.:) Is there any (vodka) left? (V.:) Com'on, there's plenty! (S.:) What do you know! There's vodka left! When has that ever happened before7 (2a).
    «Очень весело будет за вас под расстрел идти». - «Да что вы! Опомнитесь!» (Пастернак 1). "A nice thought, to have to face a firing squad on your account!" "Oh, come! Be sensible" (1a).
    Артемий Филиппович:) У вас что ни слово, то Цицерон с языка слетел. (Аммос Фёдорович:) Что вы! Что вы: Цицерон! Смотрите, что выдумали (Гоголь 4). (Art.F:) As soon as you open your mouth, it might be Cicero himself making a speech. (Am.F:) Good Lord, Cicero indeed! The things you think of! (4c).
    (Смельская:)...Едем скорей! (Негина:) Куда? (Смельская:) Кататься, я на лошадях Ивана Семёныча... (Негина:) Право, не знаю. (Смельская:) Да что ты, помилуй! Об чём тут думать! Разве отказаться можно? (Островский 11). (S.:)...We must be off at once! (N.:) Where? (S.:) For a drive-I've got Ivan Semyonych's horses.... (N.:) I really don't know... (S.:) Oh, get away with you! What is there to think about, for heaven's sake! How can you possibly refuse? (1 la).
    3. Also: НУ (НЕТ,) ЧТО ТЫ (ВЫ)! coll used to express one's disagreement with or a denial of some statement, or as a negative answer to a question
    what do you mean!
    what are you saying! what are you talking about! (no,) not at all (no,) itfe out of the question good heavens, no! certainly not of course not.
    (Манарская:) Вы в каком суде разводились? (Сильва:) Ну что вы! Никогда этого не было (Вампилов 4). (М.:) In what court did you get your divorce? (S.:) What do you mean! I never had one (4b).
    «Позволь и тебя спросить...: считаешь ты и меня, как Дмитрия, способным пролить кровь Езопа, ну, убить его, а?» - «Что ты, Иван! Никогда и в мыслях этого у меня не было!» (Достоевский 1). "...Let me ask you: do you consider me capable, like Dmitri, of shedding Aesop's blood, well, of killing him? Eh?" "What are you saying, Ivan! The thought never entered my mind!" (1a).
    Виктор Павлович, мы не мешаем вам своими разговорами?» - «Нет, нет, что вы», - сказал Штрум... (Гроссман 2). "Viktor Pavlovich, will it disturb you if we go on talking?" "No, no. Not at all," said Viktor (2a).
    «Может, всё-таки останешься?» - «Нет, что ты! Она подымет на ноги всю московскую милицию!» (Ерофеев 3). "You don't think you could stay?" "No, it's out of the question! She'd have the whole Moscow police force out looking for me!" (3a).
    Анастасия Ефремовна:) Вы тоже к нам? (Катя:) Что вы! У меня родная сестра в Москве (Розов 1). (А.Е.:) Are you going to stay with us? (K.:) Of course not! I have a sister in Moscow... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-191

  • 16 да что вы!

    ЧТО ТЫ <ВЫ>!; ДА ЧТО ТЫ (ВЫ)I all coll
    [Interj; these forms only]
    =====
    1. used to express surprise, bewilderment, fright etc:
    - you don't say (so)!;
    - what do you mean!;
    - good Lord!;
    - how can that be!;
    - really!;
    - is that so!
         ♦ "Какое следствие? Никакого следствия не будет!.." - "Что ты, кум! Как гора с плеч! Выпьем!" - сказал Тарантьев (Гончаров 1). "Who's going to prosecute you? There won't be any prosecution...." "You don't say so, old man! Ugh, what a weight off my mind! Let's have a drink!" said Tarantyev (1a).
         ♦ "Я устроюсь скоро, очень скоро, Мари". - "Ну, как ты думаешь, с полгода, или..." - "Что ты, Мари! Месяца два, самое большее..." (Федин 1). "I'll get settled quickly, very quickly, Marie." "Well what do you think, in six months, or...?" "What do you mean, Marie! Two months at the very most..." (1a).
         ♦ "Деньги нужны: осенью женюсь", - прибавил Судьбинский. "Что ты! В самом деле? На ком?" (Гончаров 1). "I need money," added Sudbinsky. "I'm getting married in the autumn." "Good Lord! Really? To whom?" (1a).
         ♦ "Аня, с сегодняшнего дня я не работаю в трибунале". - "Да что ты? Куда же тебя?" (Шолохов 3). "Anna, from today I shan't be working for the tribunal any more." "Really? Where are they sending you?" (3a).
    2. Also: НУ ЧТО ТЫ <ВЫ>! coll used to express a skeptical or sarcastic reaction to the interlocutor's statement:
    - come <go> on!;
    - oh come!;
    - good Lord (,...indeed)!;
    - what are you talking about!;
    - the things you say!;
    - [in limited contexts] oh, get away with you!
         ♦ [Себейкин:] Есть [водка]? [Вася:] Да что ты, полно! [Себейкин:] Надо же! Водка осталась! Когда это такое было-то! (Рощин 2). [S.:] Is there any [vodka] left? [V.:] Com'on, there's plenty! [S.:] What do you know! There's vodka left! When has that ever happened before? (2a).
         ♦ "Очень весело будет за вас под расстрел идти". - "Да что вы! Опомнитесь!" (Пастернак 1). "A nice thought, to have to face a firing squad on your account!" "Oh, come! Be sensible" (1a).
         ♦ [Артемий Филиппович:] У вас что ни слово, то Цицерон с языка слетел. [Аммос Фёдорович:] Что вы! Что вы: Цицерон! Смотрите, что выдумали (Гоголь 4). [Art.F:] As soon as you open your mouth, it might be Cicero himself making a speech. [Am.F:] Good Lord, Cicero indeed! The things you think of! (4c).
         ♦ [Смельская:]...Едем скорей! [Негина:] Куда? [Смельская:] Кататься, я на лошадях Ивана Семёныча... [Негина:] Право, не знаю. [Смельская:] Да что ты, помилуй! ОО чём тут думать! Разве отказаться можно? (Островский 11). [S.:]... We must be off at once! [N.:] Where? [S.:] For a drive-I've got Ivan Semyonych's horses.... [N.:] I really don't know... [S.:] Oh, get away with you! What is there to think about, for heaven's sake! How can you possibly refuse? (11a).
    3. Also: НУ <НЕТ,> ЧТО ТЫ <ВЫ>! coll used to express one's disagreement with or a denial of some statement, or as a negative answer to a question:
    - what do you mean!;
    - what are you saying!;
    - what are you talking about!;
    - (no,) not at all;
    - (no,) it's out of the question;
    - good heavens, no!;
    - of course not.
         ♦ [Макарская:] Вы в каком суде разводились? [Сильва:] Ну что вы! Никогда этого не было (Вампилов 4). [М.:] In what court did you get your divorce? [S.:] What do you mean! I never had one (4b).
         ♦ "Позволь и тебя спросить...: считаешь ты и меня, как Дмитрия, способным пролить кровь Езопа, ну, убить его, а?" - "Что ты, Иван! Никогда и в мыслях этого у меня не было!" (Достоевский 1). "...Let me ask you: do you consider me capable, like Dmitri, of shedding Aesop's blood, well, of killing him? Eh?" "What are you saying, Ivan! The thought never entered my mind!" (1a).
         ♦ "Виктор Павлович, мы не мешаем вам своими разговорами?" - "Нет, нет, что вы", - сказал Штрум... (Гроссман 2). "Viktor Pavlovich, will it disturb you if we go on talking?" "No, no. Not at all," said Viktor (2a).
         ♦ "Может, всё-таки останешься?" - "Нет, что ты! Она подымет на ноги всю московскую милицию!" (Ерофеев 3). "You don't think you could stay?" "No, it's out of the question! She'd have the whole Moscow police force out looking for me!" (3a).
         ♦ [Анастасия Ефремовна:] Вы тоже к нам? [Катя:] Что вы! У меня родная сестра в Москве (Розов 1). [А.Е.:] Are you going to stay with us? [K.:] Of course not! I have a sister in Moscow... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > да что вы!

  • 17 да что ты!

    ЧТО ТЫ <ВЫ>!; ДА ЧТО ТЫ (ВЫ)I all coll
    [Interj; these forms only]
    =====
    1. used to express surprise, bewilderment, fright etc:
    - you don't say (so)!;
    - what do you mean!;
    - good Lord!;
    - how can that be!;
    - really!;
    - is that so!
         ♦ "Какое следствие? Никакого следствия не будет!.." - "Что ты, кум! Как гора с плеч! Выпьем!" - сказал Тарантьев (Гончаров 1). "Who's going to prosecute you? There won't be any prosecution...." "You don't say so, old man! Ugh, what a weight off my mind! Let's have a drink!" said Tarantyev (1a).
         ♦ "Я устроюсь скоро, очень скоро, Мари". - "Ну, как ты думаешь, с полгода, или..." - "Что ты, Мари! Месяца два, самое большее..." (Федин 1). "I'll get settled quickly, very quickly, Marie." "Well what do you think, in six months, or...?" "What do you mean, Marie! Two months at the very most..." (1a).
         ♦ "Деньги нужны: осенью женюсь", - прибавил Судьбинский. "Что ты! В самом деле? На ком?" (Гончаров 1). "I need money," added Sudbinsky. "I'm getting married in the autumn." "Good Lord! Really? To whom?" (1a).
         ♦ "Аня, с сегодняшнего дня я не работаю в трибунале". - "Да что ты? Куда же тебя?" (Шолохов 3). "Anna, from today I shan't be working for the tribunal any more." "Really? Where are they sending you?" (3a).
    2. Also: НУ ЧТО ТЫ <ВЫ>! coll used to express a skeptical or sarcastic reaction to the interlocutor's statement:
    - come <go> on!;
    - oh come!;
    - good Lord (,...indeed)!;
    - what are you talking about!;
    - the things you say!;
    - [in limited contexts] oh, get away with you!
         ♦ [Себейкин:] Есть [водка]? [Вася:] Да что ты, полно! [Себейкин:] Надо же! Водка осталась! Когда это такое было-то! (Рощин 2). [S.:] Is there any [vodka] left? [V.:] Com'on, there's plenty! [S.:] What do you know! There's vodka left! When has that ever happened before? (2a).
         ♦ "Очень весело будет за вас под расстрел идти". - "Да что вы! Опомнитесь!" (Пастернак 1). "A nice thought, to have to face a firing squad on your account!" "Oh, come! Be sensible" (1a).
         ♦ [Артемий Филиппович:] У вас что ни слово, то Цицерон с языка слетел. [Аммос Фёдорович:] Что вы! Что вы: Цицерон! Смотрите, что выдумали (Гоголь 4). [Art.F:] As soon as you open your mouth, it might be Cicero himself making a speech. [Am.F:] Good Lord, Cicero indeed! The things you think of! (4c).
         ♦ [Смельская:]...Едем скорей! [Негина:] Куда? [Смельская:] Кататься, я на лошадях Ивана Семёныча... [Негина:] Право, не знаю. [Смельская:] Да что ты, помилуй! ОО чём тут думать! Разве отказаться можно? (Островский 11). [S.:]... We must be off at once! [N.:] Where? [S.:] For a drive-I've got Ivan Semyonych's horses.... [N.:] I really don't know... [S.:] Oh, get away with you! What is there to think about, for heaven's sake! How can you possibly refuse? (11a).
    3. Also: НУ <НЕТ,> ЧТО ТЫ <ВЫ>! coll used to express one's disagreement with or a denial of some statement, or as a negative answer to a question:
    - what do you mean!;
    - what are you saying!;
    - what are you talking about!;
    - (no,) not at all;
    - (no,) it's out of the question;
    - good heavens, no!;
    - of course not.
         ♦ [Макарская:] Вы в каком суде разводились? [Сильва:] Ну что вы! Никогда этого не было (Вампилов 4). [М.:] In what court did you get your divorce? [S.:] What do you mean! I never had one (4b).
         ♦ "Позволь и тебя спросить...: считаешь ты и меня, как Дмитрия, способным пролить кровь Езопа, ну, убить его, а?" - "Что ты, Иван! Никогда и в мыслях этого у меня не было!" (Достоевский 1). "...Let me ask you: do you consider me capable, like Dmitri, of shedding Aesop's blood, well, of killing him? Eh?" "What are you saying, Ivan! The thought never entered my mind!" (1a).
         ♦ "Виктор Павлович, мы не мешаем вам своими разговорами?" - "Нет, нет, что вы", - сказал Штрум... (Гроссман 2). "Viktor Pavlovich, will it disturb you if we go on talking?" "No, no. Not at all," said Viktor (2a).
         ♦ "Может, всё-таки останешься?" - "Нет, что ты! Она подымет на ноги всю московскую милицию!" (Ерофеев 3). "You don't think you could stay?" "No, it's out of the question! She'd have the whole Moscow police force out looking for me!" (3a).
         ♦ [Анастасия Ефремовна:] Вы тоже к нам? [Катя:] Что вы! У меня родная сестра в Москве (Розов 1). [А.Е.:] Are you going to stay with us? [K.:] Of course not! I have a sister in Moscow... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > да что ты!

  • 18 нет, что вы!

    ЧТО ТЫ <ВЫ>!; ДА ЧТО ТЫ (ВЫ)I all coll
    [Interj; these forms only]
    =====
    1. used to express surprise, bewilderment, fright etc:
    - you don't say (so)!;
    - what do you mean!;
    - good Lord!;
    - how can that be!;
    - really!;
    - is that so!
         ♦ "Какое следствие? Никакого следствия не будет!.." - "Что ты, кум! Как гора с плеч! Выпьем!" - сказал Тарантьев (Гончаров 1). "Who's going to prosecute you? There won't be any prosecution...." "You don't say so, old man! Ugh, what a weight off my mind! Let's have a drink!" said Tarantyev (1a).
         ♦ "Я устроюсь скоро, очень скоро, Мари". - "Ну, как ты думаешь, с полгода, или..." - "Что ты, Мари! Месяца два, самое большее..." (Федин 1). "I'll get settled quickly, very quickly, Marie." "Well what do you think, in six months, or...?" "What do you mean, Marie! Two months at the very most..." (1a).
         ♦ "Деньги нужны: осенью женюсь", - прибавил Судьбинский. "Что ты! В самом деле? На ком?" (Гончаров 1). "I need money," added Sudbinsky. "I'm getting married in the autumn." "Good Lord! Really? To whom?" (1a).
         ♦ "Аня, с сегодняшнего дня я не работаю в трибунале". - "Да что ты? Куда же тебя?" (Шолохов 3). "Anna, from today I shan't be working for the tribunal any more." "Really? Where are they sending you?" (3a).
    2. Also: НУ ЧТО ТЫ <ВЫ>! coll used to express a skeptical or sarcastic reaction to the interlocutor's statement:
    - come <go> on!;
    - oh come!;
    - good Lord (,...indeed)!;
    - what are you talking about!;
    - the things you say!;
    - [in limited contexts] oh, get away with you!
         ♦ [Себейкин:] Есть [водка]? [Вася:] Да что ты, полно! [Себейкин:] Надо же! Водка осталась! Когда это такое было-то! (Рощин 2). [S.:] Is there any [vodka] left? [V.:] Com'on, there's plenty! [S.:] What do you know! There's vodka left! When has that ever happened before? (2a).
         ♦ "Очень весело будет за вас под расстрел идти". - "Да что вы! Опомнитесь!" (Пастернак 1). "A nice thought, to have to face a firing squad on your account!" "Oh, come! Be sensible" (1a).
         ♦ [Артемий Филиппович:] У вас что ни слово, то Цицерон с языка слетел. [Аммос Фёдорович:] Что вы! Что вы: Цицерон! Смотрите, что выдумали (Гоголь 4). [Art.F:] As soon as you open your mouth, it might be Cicero himself making a speech. [Am.F:] Good Lord, Cicero indeed! The things you think of! (4c).
         ♦ [Смельская:]...Едем скорей! [Негина:] Куда? [Смельская:] Кататься, я на лошадях Ивана Семёныча... [Негина:] Право, не знаю. [Смельская:] Да что ты, помилуй! ОО чём тут думать! Разве отказаться можно? (Островский 11). [S.:]... We must be off at once! [N.:] Where? [S.:] For a drive-I've got Ivan Semyonych's horses.... [N.:] I really don't know... [S.:] Oh, get away with you! What is there to think about, for heaven's sake! How can you possibly refuse? (11a).
    3. Also: НУ <НЕТ,> ЧТО ТЫ <ВЫ>! coll used to express one's disagreement with or a denial of some statement, or as a negative answer to a question:
    - what do you mean!;
    - what are you saying!;
    - what are you talking about!;
    - (no,) not at all;
    - (no,) it's out of the question;
    - good heavens, no!;
    - of course not.
         ♦ [Макарская:] Вы в каком суде разводились? [Сильва:] Ну что вы! Никогда этого не было (Вампилов 4). [М.:] In what court did you get your divorce? [S.:] What do you mean! I never had one (4b).
         ♦ "Позволь и тебя спросить...: считаешь ты и меня, как Дмитрия, способным пролить кровь Езопа, ну, убить его, а?" - "Что ты, Иван! Никогда и в мыслях этого у меня не было!" (Достоевский 1). "...Let me ask you: do you consider me capable, like Dmitri, of shedding Aesop's blood, well, of killing him? Eh?" "What are you saying, Ivan! The thought never entered my mind!" (1a).
         ♦ "Виктор Павлович, мы не мешаем вам своими разговорами?" - "Нет, нет, что вы", - сказал Штрум... (Гроссман 2). "Viktor Pavlovich, will it disturb you if we go on talking?" "No, no. Not at all," said Viktor (2a).
         ♦ "Может, всё-таки останешься?" - "Нет, что ты! Она подымет на ноги всю московскую милицию!" (Ерофеев 3). "You don't think you could stay?" "No, it's out of the question! She'd have the whole Moscow police force out looking for me!" (3a).
         ♦ [Анастасия Ефремовна:] Вы тоже к нам? [Катя:] Что вы! У меня родная сестра в Москве (Розов 1). [А.Е.:] Are you going to stay with us? [K.:] Of course not! I have a sister in Moscow... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > нет, что вы!

  • 19 нет, что ты!

    ЧТО ТЫ <ВЫ>!; ДА ЧТО ТЫ (ВЫ)I all coll
    [Interj; these forms only]
    =====
    1. used to express surprise, bewilderment, fright etc:
    - you don't say (so)!;
    - what do you mean!;
    - good Lord!;
    - how can that be!;
    - really!;
    - is that so!
         ♦ "Какое следствие? Никакого следствия не будет!.." - "Что ты, кум! Как гора с плеч! Выпьем!" - сказал Тарантьев (Гончаров 1). "Who's going to prosecute you? There won't be any prosecution...." "You don't say so, old man! Ugh, what a weight off my mind! Let's have a drink!" said Tarantyev (1a).
         ♦ "Я устроюсь скоро, очень скоро, Мари". - "Ну, как ты думаешь, с полгода, или..." - "Что ты, Мари! Месяца два, самое большее..." (Федин 1). "I'll get settled quickly, very quickly, Marie." "Well what do you think, in six months, or...?" "What do you mean, Marie! Two months at the very most..." (1a).
         ♦ "Деньги нужны: осенью женюсь", - прибавил Судьбинский. "Что ты! В самом деле? На ком?" (Гончаров 1). "I need money," added Sudbinsky. "I'm getting married in the autumn." "Good Lord! Really? To whom?" (1a).
         ♦ "Аня, с сегодняшнего дня я не работаю в трибунале". - "Да что ты? Куда же тебя?" (Шолохов 3). "Anna, from today I shan't be working for the tribunal any more." "Really? Where are they sending you?" (3a).
    2. Also: НУ ЧТО ТЫ <ВЫ>! coll used to express a skeptical or sarcastic reaction to the interlocutor's statement:
    - come <go> on!;
    - oh come!;
    - good Lord (,...indeed)!;
    - what are you talking about!;
    - the things you say!;
    - [in limited contexts] oh, get away with you!
         ♦ [Себейкин:] Есть [водка]? [Вася:] Да что ты, полно! [Себейкин:] Надо же! Водка осталась! Когда это такое было-то! (Рощин 2). [S.:] Is there any [vodka] left? [V.:] Com'on, there's plenty! [S.:] What do you know! There's vodka left! When has that ever happened before? (2a).
         ♦ "Очень весело будет за вас под расстрел идти". - "Да что вы! Опомнитесь!" (Пастернак 1). "A nice thought, to have to face a firing squad on your account!" "Oh, come! Be sensible" (1a).
         ♦ [Артемий Филиппович:] У вас что ни слово, то Цицерон с языка слетел. [Аммос Фёдорович:] Что вы! Что вы: Цицерон! Смотрите, что выдумали (Гоголь 4). [Art.F:] As soon as you open your mouth, it might be Cicero himself making a speech. [Am.F:] Good Lord, Cicero indeed! The things you think of! (4c).
         ♦ [Смельская:]...Едем скорей! [Негина:] Куда? [Смельская:] Кататься, я на лошадях Ивана Семёныча... [Негина:] Право, не знаю. [Смельская:] Да что ты, помилуй! ОО чём тут думать! Разве отказаться можно? (Островский 11). [S.:]... We must be off at once! [N.:] Where? [S.:] For a drive-I've got Ivan Semyonych's horses.... [N.:] I really don't know... [S.:] Oh, get away with you! What is there to think about, for heaven's sake! How can you possibly refuse? (11a).
    3. Also: НУ <НЕТ,> ЧТО ТЫ <ВЫ>! coll used to express one's disagreement with or a denial of some statement, or as a negative answer to a question:
    - what do you mean!;
    - what are you saying!;
    - what are you talking about!;
    - (no,) not at all;
    - (no,) it's out of the question;
    - good heavens, no!;
    - of course not.
         ♦ [Макарская:] Вы в каком суде разводились? [Сильва:] Ну что вы! Никогда этого не было (Вампилов 4). [М.:] In what court did you get your divorce? [S.:] What do you mean! I never had one (4b).
         ♦ "Позволь и тебя спросить...: считаешь ты и меня, как Дмитрия, способным пролить кровь Езопа, ну, убить его, а?" - "Что ты, Иван! Никогда и в мыслях этого у меня не было!" (Достоевский 1). "...Let me ask you: do you consider me capable, like Dmitri, of shedding Aesop's blood, well, of killing him? Eh?" "What are you saying, Ivan! The thought never entered my mind!" (1a).
         ♦ "Виктор Павлович, мы не мешаем вам своими разговорами?" - "Нет, нет, что вы", - сказал Штрум... (Гроссман 2). "Viktor Pavlovich, will it disturb you if we go on talking?" "No, no. Not at all," said Viktor (2a).
         ♦ "Может, всё-таки останешься?" - "Нет, что ты! Она подымет на ноги всю московскую милицию!" (Ерофеев 3). "You don't think you could stay?" "No, it's out of the question! She'd have the whole Moscow police force out looking for me!" (3a).
         ♦ [Анастасия Ефремовна:] Вы тоже к нам? [Катя:] Что вы! У меня родная сестра в Москве (Розов 1). [А.Е.:] Are you going to stay with us? [K.:] Of course not! I have a sister in Moscow... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > нет, что ты!

  • 20 ну что вы!

    ЧТО ТЫ <ВЫ>!; ДА ЧТО ТЫ (ВЫ)I all coll
    [Interj; these forms only]
    =====
    1. used to express surprise, bewilderment, fright etc:
    - you don't say (so)!;
    - what do you mean!;
    - good Lord!;
    - how can that be!;
    - really!;
    - is that so!
         ♦ "Какое следствие? Никакого следствия не будет!.." - "Что ты, кум! Как гора с плеч! Выпьем!" - сказал Тарантьев (Гончаров 1). "Who's going to prosecute you? There won't be any prosecution...." "You don't say so, old man! Ugh, what a weight off my mind! Let's have a drink!" said Tarantyev (1a).
         ♦ "Я устроюсь скоро, очень скоро, Мари". - "Ну, как ты думаешь, с полгода, или..." - "Что ты, Мари! Месяца два, самое большее..." (Федин 1). "I'll get settled quickly, very quickly, Marie." "Well what do you think, in six months, or...?" "What do you mean, Marie! Two months at the very most..." (1a).
         ♦ "Деньги нужны: осенью женюсь", - прибавил Судьбинский. "Что ты! В самом деле? На ком?" (Гончаров 1). "I need money," added Sudbinsky. "I'm getting married in the autumn." "Good Lord! Really? To whom?" (1a).
         ♦ "Аня, с сегодняшнего дня я не работаю в трибунале". - "Да что ты? Куда же тебя?" (Шолохов 3). "Anna, from today I shan't be working for the tribunal any more." "Really? Where are they sending you?" (3a).
    2. Also: НУ ЧТО ТЫ <ВЫ>! coll used to express a skeptical or sarcastic reaction to the interlocutor's statement:
    - come <go> on!;
    - oh come!;
    - good Lord (,...indeed)!;
    - what are you talking about!;
    - the things you say!;
    - [in limited contexts] oh, get away with you!
         ♦ [Себейкин:] Есть [водка]? [Вася:] Да что ты, полно! [Себейкин:] Надо же! Водка осталась! Когда это такое было-то! (Рощин 2). [S.:] Is there any [vodka] left? [V.:] Com'on, there's plenty! [S.:] What do you know! There's vodka left! When has that ever happened before? (2a).
         ♦ "Очень весело будет за вас под расстрел идти". - "Да что вы! Опомнитесь!" (Пастернак 1). "A nice thought, to have to face a firing squad on your account!" "Oh, come! Be sensible" (1a).
         ♦ [Артемий Филиппович:] У вас что ни слово, то Цицерон с языка слетел. [Аммос Фёдорович:] Что вы! Что вы: Цицерон! Смотрите, что выдумали (Гоголь 4). [Art.F:] As soon as you open your mouth, it might be Cicero himself making a speech. [Am.F:] Good Lord, Cicero indeed! The things you think of! (4c).
         ♦ [Смельская:]...Едем скорей! [Негина:] Куда? [Смельская:] Кататься, я на лошадях Ивана Семёныча... [Негина:] Право, не знаю. [Смельская:] Да что ты, помилуй! ОО чём тут думать! Разве отказаться можно? (Островский 11). [S.:]... We must be off at once! [N.:] Where? [S.:] For a drive-I've got Ivan Semyonych's horses.... [N.:] I really don't know... [S.:] Oh, get away with you! What is there to think about, for heaven's sake! How can you possibly refuse? (11a).
    3. Also: НУ <НЕТ,> ЧТО ТЫ <ВЫ>! coll used to express one's disagreement with or a denial of some statement, or as a negative answer to a question:
    - what do you mean!;
    - what are you saying!;
    - what are you talking about!;
    - (no,) not at all;
    - (no,) it's out of the question;
    - good heavens, no!;
    - of course not.
         ♦ [Макарская:] Вы в каком суде разводились? [Сильва:] Ну что вы! Никогда этого не было (Вампилов 4). [М.:] In what court did you get your divorce? [S.:] What do you mean! I never had one (4b).
         ♦ "Позволь и тебя спросить...: считаешь ты и меня, как Дмитрия, способным пролить кровь Езопа, ну, убить его, а?" - "Что ты, Иван! Никогда и в мыслях этого у меня не было!" (Достоевский 1). "...Let me ask you: do you consider me capable, like Dmitri, of shedding Aesop's blood, well, of killing him? Eh?" "What are you saying, Ivan! The thought never entered my mind!" (1a).
         ♦ "Виктор Павлович, мы не мешаем вам своими разговорами?" - "Нет, нет, что вы", - сказал Штрум... (Гроссман 2). "Viktor Pavlovich, will it disturb you if we go on talking?" "No, no. Not at all," said Viktor (2a).
         ♦ "Может, всё-таки останешься?" - "Нет, что ты! Она подымет на ноги всю московскую милицию!" (Ерофеев 3). "You don't think you could stay?" "No, it's out of the question! She'd have the whole Moscow police force out looking for me!" (3a).
         ♦ [Анастасия Ефремовна:] Вы тоже к нам? [Катя:] Что вы! У меня родная сестра в Москве (Розов 1). [А.Е.:] Are you going to stay with us? [K.:] Of course not! I have a sister in Moscow... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ну что вы!

См. также в других словарях:

  • mean — mean1 /meen/, v., meant, meaning. v.t. 1. to have in mind as one s purpose or intention; intend: I meant to compliment you on your work. 2. to intend for a particular purpose, destination, etc.: They were meant for each other. 3. to intend to… …   Universalium

  • Mean 18 — Developer(s) Amiga cover art Publisher(s) Accolade …   Wikipedia

  • Mean Idols — Годы 2000 наши дни Страна  Финляндия …   Википедия

  • mean — mean1 [mēn] vt. meant [ment] meaning [ME menen < OE mænan, to mean, tell, complain, akin to Ger meinen, to have in mind, have as opinion < IE base * meino , opinion, intent > OIr mian, wish, desire] 1. to have in mind; intend; purpose… …   English World dictionary

  • Mean time between failures — (MTBF) is the predicted elapsed time between inherent failures of a system during operation.[1] MTBF can be calculated as the arithmetic mean (average) time between failures of a system. The MTBF is typically part of a model that assumes the… …   Wikipedia

  • Course in General Linguistics — (Cours de linguistique générale) is an influential book compiled by Charles Bally and Albert Sechehaye that is based on notes taken from Ferdinand de Saussure s lectures at the University of Geneva between the years 1906 and 1911. It was… …   Wikipedia

  • Mean Green Village — is the name of the athletic village on campus of the University of North Texas (UNT). Mean Green Village is built on the site of the former Eagle Point Golf Course, adjacent to the main campus. [1] [2] [3] Since 2002, several buildings have been… …   Wikipedia

  • mean — [adj1] ungenerous close, greedy, mercenary, mingy, miserly, niggard, parsimonious, penny pinching*, penurious, rapacious, scrimpy, selfish, stingy, tight, tight fisted*; concept 334 Ant. generous, kind, unselfish mean [adj2] hostile, rude bad… …   New thesaurus

  • Mean Streets (video game) — Mean Streets Developer(s) Access Software Publisher(s) Access Software …   Wikipedia

  • mean# — mean n 1 *average, median, norm, par 2 Mean, instrument, instrumentality, agent, agency, medium, organ, vehicle, channel denote a person or thing through or by which work is performed or an end is effected. Mean, usually in the form means which… …   New Dictionary of Synonyms

  • Mean Streets (computer game) — Mean Streets is a dystopian cyberpunk/noir PC adventure game that was released in 1989 90 for MS DOS, Amiga, Atari ST, and Commodore 64. It was developed and published by Access Software. The game is the first in the series of Tex Murphy… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»